martedì 26 maggio 2009

il capitano

In quanto al capitano, non si potrebbe trovare un padrone più tranquillo. Talvolta verrebbe fatto di pensare che non abbia neppure quel tanto di buon senso che ci vuole per accorgersi se una cosa va male, e tuttavia non dev’essere così, non può essere così. Comanda da un bel po’ di anni ormai; stupidaggini vere e proprie non ne fa, e porta avanti la nave a meraviglia, senza seccare nessuno.
As to our old man, you could not find a quieter skipper. Sometimes you would think he hadn’t sense enough to see anything wrong. And yet it hasn’t that. Can’t be. He has been in command for a good few years now. He doesn’t do anything actually foolish, and gets his ship along all right without worrying anybody.
….
Il capitano MacWhirr chiuse gli occhi. Voleva riposare. Era stanco. Si sentiva in quello stato di vacuità mentale che sopravviene al termine d’una discussione esauriente nel corso della quale è venuta in luce una convinzione maturata in anni e anni di meditazione.
Captain MacWhirr closed his eyes. He did so to rest himself. He was tired, and he experienced that state of mental vacuity which comes at the end of an exhaustive discussion that has liberated some belief matured in the course of meditative years.
Tale è il prestigio, il privilegio e il peso del commando. Il capitano MacWhirr non poteva aspettarsi un sollievo di tal genere da nessuno al mondo. Tale è la solitudine del comando.
Such is the prestige, the privilege, and the burden of command. Captain MacWhirr could expect no relif of that sort from anyone on earth. Such is the loneliness of command.
…Il capitano mi ha detto l’altro giorno: “Ci sono cose che non si trovano nei libri”.
The skipper remarked to me the other day: “There are things you find nothing about in books”.


Conrad,Thphoon